I suppose the argument was that since no-one could deny they spoke differently to other Canary islanders and that since El Hierro had been isolated for so many years, the way they spoke was derived from the Spanish of the early colonizers and therefore in some way “superior”. I don’t know how a fifteenth century settler spoke but I do believe there must be something in the claim.
Cloud mist coming up the cliff to the "letime" near Jinama at more than 1,000 metres above Frontera. To get an idea look at the posts "First Impressions 1970's" and "First Impressions 2015". |
You’ll have noticed I have used here the past tense. This is because it is a rare pleasure to hear this speech today, mainly replaced by an often brazen sort of mid-Atlantic Venezuelan drawl brought back by returning emigrants.
Apart from the accent, there are certain words commonly used the meaning of which suggests an early origin. One of the most surprising is “luego” which here often means “soon, shortly” while in modern Spanish it means the opposite “later” as in “Hasta luego!” (See you later!). Another word is “jable” a kind of gravelly sand from the French “sable”, perhaps the only word that the first Norman settlers may have bequeathed us. There are also certain words that are clearly of Cuban origin. You very rarely hear on any of the other islands the word “candela” to refer to a forest fire. And “sitio” here may refer to a “homestead”, a self-sufficient extended family home. Another peculiarity, evidently a product of living on what is basically a huge mountain sticking out of the sea, is the way “abajo” (down) often means “towards the sea” rather than that something is “lower” than the speaker. The same happens with “arriba” (up) meaning “away from the sea”. Just like people in England going “up” to London although much of the city is very much lower than they perhaps are.
The beautiful aromatic bush called "Mol". |
There are one or two very special words that refer to geographical accidents. The one I like best is “letime” (pron. le-tee-may) which means any piece of flat ground at the top of a cliff. Ideal if you were a proud aboriginal prince contemplating suicide rather than slavery!
No comments:
Post a Comment